| 
  |   |  | | | Имя: Аристарх    Город: Город пока не купил, только квартиру    E-mail: naderevnyu@dedush.ke    |  |  |  | > А чему сопутствуют ваши услуги? 
 Мои услуги сопутствуют моим же практическим семинарам \\\\"Радость секса\\\\". Готов принимать в приёмной вашего бюро. Обработку, предварительное расслабление и ввод клиентов в экзальтацию перед подачей заказов на перевод - беру на себя.
 
 Для справки отправляю к словарным определениям слова СИМБИОЗ.
 
 Искренне Ваш,
 
 Аристарх
 |  |  |  | Понедельник, 6 ноября 2006 года, 15:49 |  | ОТВЕТ: Мы рассмотрим ваше предложение. Может, кому и пригодится по факту неоплаты. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Наталья    Город: Новосибирск    E-mail: taly@ngs.ru    |  |  |  | Ребята! Сайт супер! Всех своих друзей сюды послала :) Спасибо. Очень подняли настроение (особливо после перевода текста на китайский про заготовку леса:) Еще раз спасибо! |  |  |  | Понедельник, 6 ноября 2006 года, 8:26 |  | ОТВЕТ: Это хорошо, что сюда. Сюда и надо. А то налево пойдут - коня потеряют... |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Эля    Город: ближнее зарубежье    E-mail: нет |  |  |  | Баттюшки, вы всё тута? А я как раз перевожу текстик типа \\\\\\\\"эту пипочку засуньте в ту пупочку и поверните ключом к едрене фене\\\\\\\\".
 Я бы у вас хотела работать, но ква-ква-квалификация подкачала.
 |  |  |  | Понедельник, 6 ноября 2006 года, 0:05 |  | ОТВЕТ: Желаем вам победить квалификацию и стать настоящим профи-фи-сионалом. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Babichka    Город: Praha    E-mail: ca639690@tiscali.cz    |  |  |  | Ладно, раз мои шутки не действуют, прибегну к плагиату (может так расширю хоть один ряд?). Попытка чешских коллег сэкономить на переводчике привела к следующим надписям на чертежах прокатного стана: ”При прохождении слитка у рольганга становиться поперёк”
 ”Положение 3 - Беременные краны”.
 С праздничком, и не входите ни в какие положения, с кранами шутки плохи.
 |  |  |  | Суббота, 4 ноября 2006 года, 18:05 |  | ОТВЕТ: И вас поздравляем! Жаль, что не вы перевели эти надписи (или это вы поскромничали?), а то бы мы вас внесли в свою базу данных переводчиков чертежей.
 |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Молодой талант        E-mail: yotal@mail.ru    |  |  |  | Сижу у компьютера. Жду от вас работы. Когда же вы ее пришлете. Позвоните уже. Кушать сильно хочется. |  |  |  | Четверг, 2 ноября 2006 года, 21:44 |  | ОТВЕТ: Отойдите от компьютера, сядьте в позу лотоса, лицом на юг. Повторяйте текст тестового задания, и достигнете просветления: перед глазами возникнет ясная картинка скана с распечатки на матричном принтере, отправленная по факсу. Мы ее вам давным-давно отправили. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Зигмунд        E-mail: нет |  |  |  | Как дела? |  |  |  | Четверг, 2 ноября 2006 года, 12:43 |  | ОТВЕТ: Спасибо, неплохо. Чего и всем желаем. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Проста українська дівчина    Город: та хіба то город - усього 20 соток    E-mail: нет |  |  |  | Предлагаю расширить поле деятельности Вашей компании. В качестве специалиста по расширению предлагаю себя. В доказательство своих профессиональных навыков привожу вариант тестового перевода: 
 Інструкція по активації обертово-поступального пристрою.
 1. Передумовою активації обертово-поступального пристрою є проведення підготовчих дій, що грунтуються на засадах рівномірного розташування та повторності.
 2. Момент активації обертово-поступального пристрою настає під час цілеспрямованого впливу на вищевказаний пристрій та супроводжується спеціальним сигналом.
 3. Наслідком активації обертово-поступального пристрою є його хаотичний рух.
 4. З метою уникнення зіткнення з вищевказаним пристроєм після його активації рекомендується зайняти положення на безпечній відстані та з дотриманням світлового режиму.
 
 |  |  |  | Четверг, 2 ноября 2006 года, 12:35 |  | ОТВЕТ: Ширятся наши ряды! |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Diamond    Город: Харцызск    E-mail: da_2nd@list.ru    |  |  |  | Нет, ребят, я серьезно интересуюсь, какую цель ы преследовали открыв ГОСТЕВУЮ??? Я правда, переводчик, хочу с вами работать, а вы даже не ответили чем я вам не подхожу. Или вы для развлекаловки в обеденный перерыв сюда заходите??? |  |  |  | Четверг, 2 ноября 2006 года, 8:09 |  | ОТВЕТ: Нашей целью было собрать как можно больше похвал в свой адрес. И вовсе это не развлекаловка, в рабочее время мы сюда ходим, и даже ночью. Такие мы трудоголики. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Rem    Город: Kem    E-mail: нет |  |  |  | Переводчики-вегетарианцы подходят? |  |  |  | Четверг, 2 ноября 2006 года, 6:30 |  | ОТВЕТ: Стало быть, переводите только растительную пищу? |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Diamond    Город: Харцызск    E-mail: da_2nd@list.ru    |  |  |  | Прошу не забыть выслать мне счет...осталось два дня. Вы забыли, а я пишу к вашему комменту к моему посланию от 26.10. |  |  |  | Среда, 1 ноября 2006 года, 11:56 |  | ОТВЕТ: Мы не забыли, нам денег на расходы по пересылке счета жалко. |  |  |  |  |  |  | 
 | 
 |  |  |  |  |  |  |  |    |  |