| 
  |   |  | | | Имя: Герасим Кирдык-Мумуев    Город: Сабакан    E-mail: нет |  |  |  | А сурдоперевод вот этого вашего теста (http://perevedem-vse.ru/vacancy/test.html ) вас не интересует? 
 
 |  |  |  | Суббота, 11 ноября 2006 года, 10:01 |  | ОТВЕТ: Интересует. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Аля    Город: Дюссельдорф    E-mail: ab@russian-german.info    |  |  |  | Шнеерзон, Вы прекрасны! 
 
 |  |  |  | Пятница, 10 ноября 2006 года, 17:43 |  | ОТВЕТ: Рады стараться. 
 Жадная Говядинка
 |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Мойше Шнеерзон    Город: Не_смешите_мои_тапочки    E-mail: нет |  |  |  | И таки про огуречеки.  Я дико смотрю и себе удивляюсь, какой поц и шлемазл это переводил. Когда я переводил документы в одесском ОВиРе... Впрочем: 
 Gherkins, stay at our end.
 Never leave the holy land.
 There lives a gang of mice.
 They"ll take you and circumcise.
 |  |  |  | Пятница, 10 ноября 2006 года, 7:30 |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: AVP        E-mail: нет |  |  |  | Коллеги, у меня большой заказ на прошлогодние переводы.
 Ни у кого нет по дешевке?
 
 
 |  |  |  | Пятница, 10 ноября 2006 года, 7:19 |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: toola        E-mail: нет |  |  |  | vu che tyt ????kto-nibyd` interesno bydet zakazuvat` tyt vooche polnui otstoi deneg beryt mnogo a perevod dyrackii |  |  |  | Четверг, 9 ноября 2006 года, 17:20 |  | ОТВЕТ: Про какой конкретно перевод вы говорите? Дурацкий у нас был всего несколько раз, это было давно, и неправда. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Дмитрий        E-mail: нет |  |  |  | Веселый сайт :) |  |  |  | Четверг, 9 ноября 2006 года, 16:46 |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Саша        E-mail: нет |  |  |  | И что есть ЛОХИ, которые этой фирме что-то заказывают? |  |  |  | Четверг, 9 ноября 2006 года, 16:20 |  | ОТВЕТ: Не волнуйтесь, тем, у кого чувство юмора есть, мы большие скидки делаем! |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Babichka    Город: Praha    E-mail: ca639690@tiscali.cz    |  |  |  | Okh, molodjozh, molodjozh... Chitaju ja tut vas, chitaju, i serdce ne naraduetsia. Kukumbery tut vsjakije, Umki (kstati, ne medved li eto po-chukotski ili tak vrode?). <...> |  |  |  | Четверг, 9 ноября 2006 года, 15:34 |  | ОТВЕТ: <...>Фирменная корова языком слизала, она обожает неприличности, уж простите священное животное. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Umka        E-mail: нет |  |  |  | I kakie j polojitelnie otzivi.... Eto sait perevodov ili prikolov? Chem vi xvalites - sho ne mojete text na saite napisat normalno...Esli b hot smeshno bilo - a to tupo sho [неразборчиво]... |  |  |  | Четверг, 9 ноября 2006 года, 14:27 |  | ОТВЕТ: Это сайт Жадины Говядины. Мы хвалимся грамотным подходом к рынку. |  |  |  |  |  |  | 
 | Имя: Соленый Огурец    Город: Попол    E-mail: нет |  |  |  | Уважаемые товарищи переводчики. Что-то разговор у вас пошел не о том.
 Какие-то хвостики, какие-то, извиняюсь за выражение, конечики. Нас же могут читать дети! Осторожней надо с оборотами речи. Вы же культуру несете в массы, а не чего-нибудь.
 Кстати, о детях. Тут мой городской родственник требовал проценты с вас, а у меня более насущная проблема.
 «Там» жила вовсе не мышка, и ничего она у меня, не к ночи будет сказано, не отгрызла. «Там» жила корова, она же – говядина. И я с ней, как положено, по полу покатался. А потом она в город уехала, а у меня дети остались. И я с ними остался. В полном Пополе, если можно так выразиться. И теперь мне алименты нужны, а то как я их всех выведу в переводчики?
 Остаюсь вечно ваш,
 Огурец из Попола (не путать с Огурцом из Напола!).
 
 |  |  |  | Среда, 8 ноября 2006 года, 21:48 |  |  |  |  |  |  | 
 | 
 |  |  |  |  |  |  |  |    |  |